02.12.08
Карта сайта, индекс Карта сайта, страница 1 Карта сайта, страница 2 Карта сайта, страница 3 Карта сайта, страница 4 Карта сайта, страница 5 Карта сайта, страница 6 Карта сайта, страница 7 Карта сайта, страница 8 Карта сайта, страница 9 Карта сайта, страница 10 Карта сайта, страница 11 Карта сайта, страница 12 Карта сайта, страница 13 Карта сайта, страница 14 Карта сайта, страница 15 Карта сайта, страница 16 Карта сайта, страница 17 Карта сайта, страница 18 Карта сайта, страница 19 Карта сайта, страница 20
Микола Гоголь і роздвоєння душ наших бідних
Микола Гоголь і роздвоєння душ наших бідних
Іван Сіверко

Писати про Миколу Гоголя як потужного сатирика і водночас ніжного лірика є надзвичайно тяжко з точки зору критика, але й надзвичайно легко, якщо ти звичайний читач та ще й безтямно залюблений у літературу.

І тут байдуже в яку — українську, російську чи якусь там іншу.

Справжня література не має національних кордонів! А от глибоко національне забарвлення є, мабуть, у кожному творі того чи іншого письменника. Принаймні я виразно і надзвичайно яскраво бачу його в творчості Миколи Гоголя. Може я й помиляюся, натомість маю право, бо я тут висловлююся, як звичайнісінький або, як кажуть у нас нині, пересічний читач. Бо, на моє тверде переконання, таке бачення врівноважує шальки терезів, де заклякли бовванами запеклі винуватці давньої безглуздої суперечки.

Весною наступного року ми будемо святкувати знаменну дату — кожен по-своєму. Нашого класика вшановуватимуть у всьому світі з його 200-літтям із дня народження. Отож так і кортить надати слово щодо цієї знаменної події іншому корифею красного письменства й тому, хто так близько знав нашого знаменитого земляка — І. Аксакову: «...життя Гоголя згоріло від постійної душевної муки, від безперервних духовних подвигів, від марних зусиль — розшукати обіцяний ним світлий бік, від безмежності творчої діяльності...» — і тут же рішуче заперечити шановному сучасникові Гоголя, бо він, на нашу думку, глибоко помилився, адже розглядав творчість свого товариша, як критик і літератор. А слід було подивитися на творчість Гоголя, як читач, що й зробив безсмертний Пушкін. Прочитавши «Вечера на хуторе близ Диканьки» він сказав: «Вони вразили мене. Ось справжня веселість, щира, невимушена, без манірності, без бундючності... Все це так незвичайно в нашій сучасній літературі, що я досі не опам'ятався». Ось так — ні додати, ні відняти...

Ви мені можете закинути, мовляв, так то ж не пересічний читач, а сам Пушкін! Охоче з вами, любі читачі, погоджуюсь! Цілком справедливий закид. Але ж ми з вами також чудово знаємо, що бувають різні читачі. Одні, гадаю, читають майже геть усе (до таких і себе, грішного, зараховую), що під руку попаде, інші — тільки бульварну літературу, а ще інші — тільки фантастику чи пригодницьку літературу, або тільки газети та ілюстровані глянцеві журнали у метро чи в будь-якому громадському транспорті, чи, скажімо, десь там у парках, сквериках — будь-де інде! — переважно від нудьги. А ще є люди (і таких таки в нас на світі, на превеликий жаль, ще багатенько!), котрі взагалі не читають. Так їх привчили вдома недалекоглядні батьки, а в школі, як правило, байдужі вчителі. І всі вони трапляються розумні й не дуже, або й зовсім невігласи. Отож усе йде від правильного чи хибного виховання майбутнього потенційного читача.

Та повернімось до нашої головної теми — образу самого Гоголя і розглянемо, що відбувається навкруги його. Останнім часом навколо його імені точаться з новою силою запеклі дискусії як в Україні, так і на теренах нашого північного сусіда — в Росії, якій ми повинні завдячувати (не забуваймо цього!) з’яві великого генія світової літератури й нашого земляка, адже це саме там Микола Гоголь, у далекому Петербурзі — столиці наймогутнішої тоді Російської імперії, народився й сформувався як письменник і громадянин. Безплідна, а головне, вкрай безглузда і почасти небезпечна, дискусія ця зводиться до одного знаменника: чий як письменник Микола Гоголь — український чи російський? «А тут і гадати, не слід! За своєю ментальністю й незнищенною глибиною козацької душі, звичайно, він наш, український!» — стверджуватимуть і емоційно-затято стверджують у нас занадто політизовані наші землячки. - «Ничєго подобного! Николай Васильевич Гоголь — гениальный русский пісатель. Ведь он писал исключительно на великом и могучем русском языке. Это ему мы по гроб объязаны в дальнейшем существовании нашей сугубо национальной литературы, ведь именно он дал мощнейший толчок после Пушкина, вдохнув доселе небывалую силу во все последующее развитие великой русской литературы. Поэтому он исконно наш!» — не менш затято волатимуть і вже волають з усіх усюд також аж занадто заполітизовані й войовничо та по-шовіністськи налаштовані до нас деякі росіяни.

Смішно й сумно чути подібні голоси, які не додають нам здорового глузду для обох, багато в чому споріднених народів. Перепрошую, але якби раптом з’явився серед нас Великий Гоголь і почув ті полярні голоси, він би, мабуть, звично покрутивши пальцем навколо скроні, негайно повернувся би до своєї домовини й перед тим, як знов закритись у домовині, спересердя лунко ляснув би віком з думкою, що в нас не все гаразд у головах, тож його геніальні твори були марними для цих людців, які так і не стали справжніми людьми...

А відтак про самого Великого Гоголя і його беззаперечний вплив на наше з вами земне життя, щоб там нам не говорили, адже він залишив по собі незабутній слід у світовій літературі, як і його великі попередники, сучасники та послідовники, такі як Свіфт, Шекспір, Сервантес, Пушкін, Шевченко, Франко, Достоєвський, Толстой, Гюго, Гончар, Чорногуз та багато інших корифеїв красного письменства. Тож не буду тут багато вигадувати від себе та зайве навантажувати вас, любі читачі, а наведу слова П. Ніколаєва — сучасного російського критика й знавця творчості письменника Миколи Гоголя, хоча й покритими густим шаром великодержавницького шовінізму — та це, мабуть, у крові майже кожного російського критика, тому я свідомо відкидаю ті вкрай неприйнятні й глибоко суб’єктивні судження: «У всьому світі зараз надзвичайно широка увага до творчості Гоголя... В чім головна причина цього? Можна згадати те, як обґрунтовував Бєлінський право письменника на всесвітнє значення: він повинен з максимальною повнотою і художньою потужністю відобразити національні властивості життя свого народу. Творчість Гоголя має таке право...»

Отже, слід кінчати з нашими одвічними чварами й суперечками щодо приналежності Гоголя, а уважно читати його й зайнятися роздумами, що ж такого розумного хотів втовкмачити нам у голови наш великий земляк, щоб ми стали врешті-решт Людьми з великої літери, про яких мріяв наш Всевишній, а разом з ним і письменник, створюючи свої безсмертні твори, такі як «Вечера», «Мертвые души», «Ревизор», «Вий» тощо.

Насамкінець зазначу, що невдовзі вийде чергова книжечка талановитого українського літератора Валерія Кунова, де репрезентовано потаємні і навіть небезпечні думки від самого Гоголя. Останнє для непідготовленого читача слід перечитувати доти, доки не дійде думка нашого мислителя, перш ніж сприймати їх, як йому заманеться. Це вкрай важлива справа, яка примушує, на мій погляд, звернути увагу на пророче Слово, яке зазвичай лікує і водночас почасти травмує наші душі. Слово ж безсмертного Гоголя безперечно має лікувальні властивості. А втім, самі переконайтесь...
Ссылки по теме:
  • Если Котляревский – пророк, то кто тогда Венедикт Ерофеев?
  • Работа: C++ Development Engineer in Kiev/Kharkov/Odessa (2008/KKO/080) (Киев)
  • Лучший подарок на Новый год 2009: деньги

  • Страница 1 из 141234567891011121314»...»»

     

    Сибиряк
    23.06.08 15:21
    И так спочнём.
    Затрону дедушкин литературный приём:
    "Пить сухой спирт чрезвычайно тяжело и в то же время легко,потому-что его можно кусать!"
    Что-то навроде того!
    Это тебье за нашу сборную,пенёк самоходный!

     

    кум
    23.06.08 15:26
    Микола Гоголь учился в Нежине ,на черниговщине и свои Вечера на хуторе близ Диканьки сочинял на Магерках (это окраина Нежина). Он украинец и украинский писатель, но дело в том ,что в те времена Украина была оккупирована российскими войсками и присоединена к империи, а украинский язык был под запретом ,поэтому писать и издавать книги разрешалось только на имперском великорусском языке -Гоголю пришлось для этого переселиться в Петербург и у него не было другого выхода как писать на русском

     

    Сибиряк
    23.06.08 15:29
    То есть теперь это официальная хохлобиография Гоголя ,надо пологать? И что прямо так в школах и врёте?

     

    Архмвариус
    23.06.08 16:08
    [2] Re: чалдон, кержак [new]
    recobra 17 окт 05, 14:19 Ответить | Ответить с цитированием
    Похоже, чалдоны есть в "узком" и "широком" смысле.

    Вот из обсуждения чалдонов на форуме Центральноазиатского исторического сервера:
    У Даля: чалдон - сибирский автохтон русского происхождения, давнишний автохтон; челдон (чолдон) - монголск. бродяга, беглый, варнак, каторжник. В "Словаре современного русского литературного языка: в 17 т.": чалдон - коренной житель Сибири; чолдон - то же (М., Л., 1965). Чалдон - дурак (Малеча Н. М. Словарь уральских (яицких) казаков: В 4 т. Оренбург, 2003). Самая полная информация о слове чалдон в книге А. Е. Аникина "Этимологический словарь русских диалектов Сибири»: чалдон – коренной сибиряк, русский; чалдоны, челдоны – коренные жители, аборигены Сибири; первые русские поселенцы, старожилы Сибири; некультурный, неразвитый человек; челдон – бродяга, беглый человек; потомок русских поселенцев Сибири, вступивший в брак с аборигеном (аборигенкой); ругательное слово для коренного сибиряка" (Москва - Новосибирск, 2002).



     

    Змей Гаврилыч
    23.06.08 15:37
    Правильно! Нынешним свидомитам виднее, как правильно называть Гоголя! Какое значение имеет то, как он сам себя называл?

     

    Cмак
    23.06.08 16:00
    КАК ВРУТ УКРОНАЦИКИ:

    //кум 23.06.08 15:26 Он украинец и украинский писатель, но дело в том ,что в те времена Украина была оккупирована российскими войсками и присоединена к империи, а украинский язык был под запретом ,поэтому писать и издавать книги разрешалось только на имперском великорусском языке //

    УБОГИЙ КУМ, РУССКАЯ АРМИЯ ТОГО ВРЕМЕНИ НА ТРЕТЬ СОСТОЯЛА ИЗ СОЛДАТ И ОФИЦЕРОВ ИЗ МАЛОРОССИИ, А ИВАН ФЕДОРОВИЧ ПАСКЕВИЧ - ТОТ ВООБЩЕ БЫЛ ГЕНЕРАЛ-ФЕЛЬДМАРШАЛОМ. БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ НЫНЕШНЕЙ УКРАИНЫ - МАЛОРОССИЯ БЫЛА СОСТАВНОЙ И ВАЖНЕЙШЕЙ ЧАСТЬЮ РУССКОГО ИМПЕРСКОГО ЦЕНТРА. И ЛИШЬ УБОГАЯ ГАЛИЦИЯ ОСТАВАЛАСЬ ОКРАИНОЙ АВСТРИЙСКОЙ ИМПЕРИИ...

     

    Cмак
    23.06.08 16:02
    А ВРАНЬЕ УКРОДЕМЕНТА О ЗAПРЕТЕ ПИСАТЬ И ИЗДАВАТЬ КНИГИ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ - ДВОЙНОЕ ВРАНЬЕ:

    ВО-ПЕРВЫХ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА ТОГДА ЕЩЕ НЕ БЫЛО.

    ВО-ВТОРЫХ НА МАЛОРОССИЙСКОМ НАРЕЧИИ РУССКОГО ЯЗЫКА(КОТОРЫЙ УКРОНАЦИКИ И ПЫТАЮТСЯ ВЫДАТЬ ЗА УКРАИНСКИЙ) ТОГДА СВОБОДНО ИЗДАВАЛАСЬ "ЭНЕИДА" КОТЛЯРЕВСКОГО, ЕГО ПЬЕСЫ СВОБОДНО ПЕЧАТАЛИСЬ И ШЛИ В ТЕАТРАХ.

     

    Смакові
    23.06.08 16:36
    ті тупий Смак -не знаєшь історії: УКРАЇНСЬКА МОВА була ще тоді, коли ні тебе .ні твоїх пра-пра-проащурів ,ні твоєї Москви ще і в проекті не було- не вішай лапшу якщо не знаєш - не всі ж вірять пропаганді

     

    Змей Гаврилыч
    24.06.08 08:51
    Да знаем, знаем... 14 000 лет назад появилась. Про то, что иероглифы всего лишь подражание вышиванкам - тож читали.
    Плохо, что свидомиты читают только подобный бред, а Русь именуют Московией. Для общего развития расскажу, что Русь была задолго до Москвы: новогородская, владимирская... Суздальские войска, например, Киев брали и от татар его вычищали задоооолго до появления Москвы! Понятно, что это не подвиг - Киев завоевывали все, кому не лень, с периодичностью лет в 10-20.

     

    кум
    23.06.08 16:05
    справедливости ради. надо заметить ,что проживая в Петербурге и будучи погруженным в российскую среду наш Микола сознательно на русском сочинил Ревизора и Петербургские рассказы -поэтому у великоруссов есть повод его прихватизировать и обьявить русским писателем, а по сумме получается ,что не как личность, но как писатель он является достоянием обоих -Микола был украинцем и его Тарас Бульба символизирует украинцев -по контексту это запорожский козак (не кАзак а кОзак ) -воин Війська Запоріжського которое давало отпор всем интевентам-будь то турки ляхи или московиты -и парадокс в том что будучи таковым Тарас Бульба по определению мог восклицать только название своей страны то есть Украины и Запорожской Сечи а цензоры везде понаставили вместо Украина слово Россия (Русь) и в таком виде текст Тараса Бульбы и в наши дни

     

    Вишняк
    23.06.08 16:16
    Добре, пане І.Сіверко. Та ще цікавіше було б, якби ви написали про роздвоєння душі самого Гоголя, що, зрешою, і призвело його до втрати духовного грунту під ногами, до передчасної смерті на дорозі до божевілля.

     
    Так усе ж у заголовку є! Це стосується і Миколи Гоголя...

     

    Любопытный
    23.06.08 16:11
    Добрый день!
    Строго говоря, кому – Мыкола Гоголь, а кому – Николай Васильевич Гоголь, но с финальной мыслью Виктора Ивановича лично я согласен полностью: «Слід кінчати з нашими одвічними чварами й суперечками щодо приналежності Гоголя, а уважно читати його й зайнятися роздумами, що ж такого розумного хотів втовкмачити нам у голови наш великий земляк, щоб ми стали врешті-решт Людьми з великої літери».

    А действительно, что он хотел?
    Предоставим слово самому Гоголю!

    «В литературном мире нет смерти, и мертвецы так же вмешиваются в дела наши и действуют вместе с нами, как живые».

    «Обращаться со словами нужно честно».

    «Скажу вам одно слово насчет того, какая у меня душа, хохлацкая или русская, потому что это, как я вижу из письма вашего [Александры Осиповны Смирновой, 1844 – Л.], служило одно время предметом ваших рассуждений и споров с другими. На это вам скажу, что сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому пред малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и как нарочно каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой, - явный знак, что они должны пополнить одна другую. Для этого самые истории их прошедшего быта даны им непохожие одна на другую, дабы порознь воспитались различные силы их характера, чтобы потом, слившись воедино, составить собою нечто совершеннейшее в человечестве».

    «Я знаю и люблю Шевченко как земляка и даровитого художника… Но его погубили наши умники, натолкнув его на произведения, чуждые истинному таланту. Они все еще дожевывают европейские, давно выкинутые жваки. Русский и малоросс - это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение одной в ущерб другой невозможно».

    «Нам, Осип Максимович [Осип Максимович Бодянский, известный славист, профессор Московского университета], надо писать по-русски… надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня - язык Пушкина, какою является Евангелие для всех христиан».

    интересно и что же на этот пламенный призыв заменить чешский русским ответили сами чехи!?-перешли на русский? я что то этого не заметил -и мы украинцы не хотим заменять наш украинский вашим языком

     

    Сибиряк-Куму
    23.06.08 19:28
    "Чехи-перешли на русский!?"
    Нет заокеанский кум,не перешли.Поэтому половина молодых чехов уже плохо говорит по-чешски,зато хорошо по-английски!
    Так тебе больше нравится?
    Русский то хоть похож.

     
    Чому Микола Гоголь збожеволів? Головною причиною і, мабуть, єдиною є роздвоєність його душі. Він остаточно заплутався, а виною цьому було існування в лоні самої імперії, яка руйнувала, нівечила його душу, а також і душі інших українців, нівеювала в них усе національне...

     

    Читатели
    23.06.08 16:15
    ///Справжня література не має національних кордонів!///
    ///...наш великий земляк, щоб ми стали врешті-решт Людьми з великої літери////
    Дуже жаль, що вищезазначених цитат більшість не прочитають.
    Та й за Гоголя ви їх вже не посадите, на жаль.
    У них вже "гостріші" іграшки є. А так, дякуєм за труди і позицію - може хтось і задумається, хотілося б, по крайній мірі.

     

    Смакові
    23.06.08 16:38
    який ти тупий Смак -не знаєшь історії: УКРАЇНСЬКА МОВА була ще тоді, коли ні тебе .ні твоїх пра-пра-проащурів ,ні твоєї Москви ще і в проекті не було- не вішай лапшу якщо не знаєш - не всі ж вірять пропаганді .

     

    Cмак
    23.06.08 17:05
    ГЛУПЫЙ АНОНИСТ, УКРАИНСКУЮ МОВУ ПРИДУМАЛА АВСТРИЙСКАЯ КОНТРРАЗВЕДКА В СЕРЕДИНЕ 19 ВЕКА - ИМЕННО ТОГДА В ГАЛИЧИНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ Т.Н. "ГРАМАТИКА УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА" ЛОЗИНСКОГО (1846г.) - ГЛАВНАЯ ИДЕЯ КОТОРОЙ СОСТОЯЛА В ПЕРЕВОДЕ НАПИСАНИЯ РУССКИХ СЛОВ С КИРИЛИЦЫ В ЛАТИНИЦУ -ЗАМЕНЕ РУССКОГО АЛФАВИТА НА ПОЛЬСКОЕ АБЕЦАДЛО.

    ИМЕННО ТУПЫЕ УКРОНАЦИКИ ТРАНСЛИРУЮТ НА ЭТОМ САЙТЕ САМУЮ УБОГУЮ НАЦИОНАЛИСТИЧЕСКУЮ ПРОПАГАНДУ, ПОСТРОЕННУЮ НА ОТКРОВЕННОМ СВИДОМОМ ВРАНЬЕ.

    АНОНИСТ, ПОКАЙСЯ - ТОЛЬКО ТАК ТЫ СМОЖЕШЬ СПАСТИ СВОЮ ЧЕРНУЮ БАНДЕРОВСКУЮ ДУШУ!!!

     
    СМАК!
    Для твоего сведения библия была написана на чистом галичанском языке.

    Страница 1 из 141234567891011121314»...»»
    Имя, Фамилия:
    Ваш e-mail:
    Комментарий:


    Смерть Бритни Спирс - как это было
    Ужас - составлен полный прогноз гибели человечества
    Америка принимает на воооружение роботов
    Загрузка...

    ©2008 «Фраза»
    Все права защищены.
    При использовании материалов ссылка
    на «Фразу» обязательна.

    Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентство УНИАН, в каком-либо виде запрещено.
    Контакты:
    Главный редактор «Фразы» Александр Иванов
    - 8(098) 449 84 16, e-mail: ivanov@fraza.ua;
    Менеджер по рекламе Антонина Сероус
    - 8 (068) 900 53 77, e-mail: reklama@fraza.ua;
    Руководитель холдинга «Фраза»
    (интернет-газеты «Фраза», «БизнесГид», «Настроение», «Worldseo»)
    Виталий Кустов - 8(050) 414 68 36, e-mail: kustov@fraza.ua
    bigmir)net TOP 100